ABC

Bahasa Inggris Pekan Ini: A Smack of Jellyfish

Pernahkan Anda melihat smack of jellyfish?  Anda mungkin pernah juga merasa flabbergasted. Berikut sejumlah kata dan ungkapan yang dikirimkan ke Komunitas Facebook Learn English ABC Australia Plus pekan ini.

Guz Romeca dari Meksiko bertanya: 
 

Flickr CC: Richard Schneider
Flickr CC: Richard Schneider
Bisakah Anda menjelaskan apa arti dari 'smack of jellyfish'?   

'Smack of jellyfish' merupakan sekelompok ubur-ubur. Kata ‘smack’ sendiri merupakan bentuk kata kolektif atau jamak untuk sekelompok ubur-ubur.
 
Sementara 'kata benda kolektif’ digunakan dalam bentuk tunggal untuk mengindikasikan sekawanan sesuatu atau orang.
 
I was snorkeling and I came across a large smack of jellyfish. (Saya sedang ber-snorkling dan kemudian saya melihat sekelompok ubur-ubur)
 
Sekelompok binatang lainnya juga memiliki bentuk kolektif yang bebeda.
 
A flock of birds 
A pod of dolphins 
A herd of elephants
 
Kata  'smack of jellyfish' sendiri merupakan ungkapan yang tidak terlalu dikenal. Jangan heran jika banyak penutur Bahasa Inggris yang juga terkejut mendengar banyak kata benda kolektif lain yang jauh lebih jarang digunakan.
 
 A parliament of owls
 A murder of crows
 An ostentation of peacocks
 A mob of kangaroos

Mohammed Samith dari Jordan bertanya :  

Flickr CC:  Colin Harris  ADE
Flickr CC: Colin Harris ADE

Apakah arti dari frasa 'at least meet me halfway' dan bagaimana menggunakannya?

Anda bisa meminta seseorang untuk 'meet you halfway’ ketika Anda sedang bernegosiasi untuk mencapai kesepakatan di tengah-tengah diantara bermacam keinginan.

I want to get $100 for the shoes but you only want to spend $50. Will you meet me halfway at $75?

(Saya hendak menjual sepatu itu seharga $100, tapi Anda hanya bersedia membayar $50, Bisakah kita sepakat ditengah dengan $75?)

Jika kita menambahkan kata ‘at least’ pada frasa tersebut, itu berarti kita tengah menekankan titik tengah itu merupakan harapan minimum, meski kita tetap berharap bisa mendapatkan lebih.

I agreed I would do the cleaning, so what will you do? At least meet me halfway.
(Saya bersedia bersih-bersih, jadi apa yang akan kamu lakukan, setidaknya apa tawaran titik tengahnya?

We have negotiated with them for days, but they are unwilling to even meet us halfway?
(Kami telah bernegosiasi dengan mereka selama berhari-hari, tapi mereka tetap tidak mau sepakat bahkan untuk menyepakati tawaran tengah kita?)

 

Rayyan Ansaridari India berkata: 

 Flickr CC: Nathan Rupert
Flickr CC: Nathan Rupert

Bagaimana menggunakan kata  'flabbergasted'?    

'Flabbergasted' adalah kata sifat dan artinya menjadi sangat terkejut atau kaget berlebihan.

I was flabbergasted to find out that she'd quit.
(Saya sangat terkejut mengetahui dia berhenti)

The audience were flabbergasted to see one of the performers slip over (Audiens menjadi sangat kaget melihat salah satu dari yang tampil terpeleset.)

 

 

 

Rebie Garcia dari Filipina bertanya : 

Flickr CC: Fort George G. Meade Public Affairs Office
Flickr CC: Fort George G. Meade Public Affairs Office

Ketika seseorang mengatakan 'to be in my shoes', apa artinya?   

'Put yourself in someone's shoes' artinya berusaha memahami bagaimana rasanya berada di posisi mereka.

Kita menggunakan kata ini ketika menginginkan seseorang mengerti pandangan atau pengalaman orang lain.

I know he was rude to you, but put yourself in his shoes. You'd be upset too.
(Saya tahu dia bersikap kasar kepadamu, tapi cobalah memahami posisnya, kamu pasti juga akan kecewa )

Jadi ‘be in my shoes’ bermakna mencoba memahami sebuah situasi sebagaimana saya mengalaminya.

You don't know how hard it is to raise two children alone. Until you have been in my shoes, don't criticise me.
(Anda tidak tahu bagaimana sulitnya membesarkan dua orang anak, sampai kamu merasakan sendiri pengalaman saya, jadi jangan kritik saya).

Ahmet Bergmann dari Turki bertanya : 

FlickrCC: Lucy Gutteridge
FlickrCC: Lucy Gutteridge

Apa arti kata 'leads' dalam kalimat berikut ini ?
 
'She wanted to take the dogs for a walk, but she couldn't find their leads.'
 
'A lead' merupakan rantai atau tali yang terikat pada kalung anjing. Benda ini memungkinkan penuntun anjing bisa memegang dan mengendalikan  anjing sehingga mengontrol hewan itu.
 
The dog strained against its lead as she walked it along the beach.
(Anjing itu terikat pada kalung rantainya ketika dia berjalan-jalan di pantai)
 
It is illegal to walk a dog without a lead in some parks.
(Mengajak anjing tanpa menggunakan tali kekang di sejumlah taman  melanggar peraturan).

Blossom Horan dari Suriah bertanya :  

Flickr CC: ActiveSteve
Flickr CC: ActiveSteve

Apa arti ungkapan 'sales pitch'?
 
Frasa  'sales pitch' merupakan perwakilan atau cara berkomunikasi yang bertujuan membujuk orang lain untuk membeli sesuatu.
 
His sales pitch was so good I ended up buying two carpets even though I don't need them!
(Bujukannya sangat bagus saya akhirnya memberi dua karpet meskipun saya tidak butuh)
Kata kerja to 'pitch' menggambarkan tindakan membujuk sebuah gagasan atau berusaha merayu seseorang untuk menerima gagasan Anda.
 
She pitched the idea of sending our trainees abroad and I think management liked it.
(Dia membujuk saya dengan gagasan mengirim pelatih kami ke luar negeri dai 
 
I pitched a story to my editor and she said it was a great idea.
(Saya membujuk sebuah cerita kepada editor saya dan dia mengatakan itu ide yang bagus)